TCC - Tradução Página de inicio de la colección

Buscar
Suscribirse para recibir un correo electrónico cada vez que se introduzca un ítem en esta colección. RSS Feed RSS Feed RSS Feed
Elementos (mostrados por Fecha de envío en Descendente orden): 101 a 120 de 120
Fecha de publicaciónTítuloAutor(es)
8-jul-2019O meme como recurso tradutório: uma análise das dublagens brasileiras das séries animadas big mouth e (des)encantoVaz, Lucas Pires
11-jul-2019Busca de equivalentes em textos na área da nutrição: proposta de um glossário bilíngue (inglês-português)Luz, Fernanda de Morais
11-jul-2019Análise de erros nas legendas em português do seriado FRIENDSPeron, Mileva
8-jul-2019A "carta aberta sobre tradução" de Lutero e a teoria da equivalência dinâmica de Nida: um breve diálogoResende, Poliana Palhares de
10-jul-2019Os verbos dicendi e suas expressões modificadoras na construção da relação de oposição de comportamento entre Elinor e Marianne em Sense and Sensibility.Nogueira, Shanti de França
28-jun-2019Análise de omissões praticadas pelos intérpretes na interpretação ao vivo no Emmy Awards 2018Ribeiro, Marina
2-jul-2018Tradução comentada da oralidade e intertextualidade em The Commitments, de Roddy DoyleSilva, Brunna Lourenço da
25-jun-2018Tradução e Localização de Website: Tradução Comentada das Escolas de Bruxaria de Pottermore.comSalvador, Jahynne Martins
5-jul-2018Terminologia jurídica no seriado Scandal: Análise do tratamento dado aos termos na tradução para a legendagem e dublagemSantos, Luísa Matta dos
1-ago-2017Breve panorama dos estudos da dublagem no Brasil: teses e dissertações produzidas entre 2002 e 2014Lima, Mayara
13-jul-2018Uma análise da segmentação das legendas do filme Harry Potter e as Relíquias da Morte Parte II: a acessibilidade para surdos e ensurdecidosSilva, Laís Macedo
12-jul-2018Comparando as traduções para o português brasileiro e europeu do best-seller The Girl on the Train, à luz das teorias de Barbosa e BermanBotelho, Suely Costa
2-jul-2018O curso de Tradução da Universidade Federal de Uberlândia: consolidação e perspectivasFreitas, Marcela Henrique de
26-jun-2018O software tav ufu - editor de comentários: tradução comentada do português para o inglês em projeto de localizaçãoHenrique, Carolina Flavia de
9-jul-2018A tradução de dois sítios eletrônicos da Universidade Federal de Uberlândia sob o viés da InternacionalizaçãoGóis, Helda Maria Falcão de
3-jul-2018Uma proposta de tradução comentada de The life and adventures of Santa Claus, de L. Frank BaumSilva Júnior, Nilfan Fernandes da
26-jul-2018Sistemas de memória de tradução e corpora: integração que cria novas possibilidades ao tradutorAlves, Sthefany Kamilla
5-jul-2018Análise da tradução de termos na legenda profissional e na legenda de fãs do seriado Orphan BlackMello, Maria Paula Silva
28-jun-2018The influence of domain knowledge on simultaneous interpreting tasks performed by students: An exploratory study of the interpreting processMorais, Cecília Franco
3-jul-2018O Jovem Rei, de Oscar Wilde, e suas traduções para o português: períodos compostos e arcaísmosPalma, Victor Mariotto
Elementos (mostrados por Fecha de envío en Descendente orden): 101 a 120 de 120