Please use this identifier to cite or link to this item: https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/22017
Document type: Trabalho de Conclusão de Curso
Access type: Acesso Aberto
Title: O software tav ufu - editor de comentários: tradução comentada do português para o inglês em projeto de localização
Author: Henrique, Carolina Flavia de
First Advisor: Esqueda, Marileide Dias
First member of the Committee: Malard, Pedro Monteiro
Second member of the Committee: Sá, Arthur Melo de
Summary: Com a popularização dos computadores pessoais no início dos anos de 1980, grandes empresas do ramo da tecnologia de computação viram-se tentadas a expandir seus negócios para além de seus países de origem, fazendo surgir os processos de tradução e localização de produtos e serviços digitais. Dunne (2015) define que a localização é um hiperônimo que se refere aos processos através dos quais conteúdos e produtos digitais desenvolvidos em um determinado locale são adaptados para uso e comercialização em outros locales, ou regiões com línguas e culturas diferentes daquelas onde o produto foi originalmente produzido. Assim, este trabalho, além de buscar estudar esses processos, não apenas em nível teórico, mas também em nível prático, tem como proposta traduzir e localizar um software educativo do português para o inglês, explorando o uso de ferramentas de tradução que se originam no interior dos avanços tecnológicos ligados à localicação. Utilizando a ferramenta específica para localização encontrada no Visual Basic Community 2017, será feita a localização do software educativo TAV UFU – Editor de Comentários 1.0, e comentários serão tecidos a partir dessas traduções, seguindo o modelo de Tradução Comentada estabelidos por Zavaglia (et al) (2015). Além disso, este trabalho se pauta nos preceitos da tradução comentada para tecer as fases e estratégias adotadas para a tradução e localização de um software.
Keywords: Localização
Translation and Localization
Tradução
Software
Tradução Comentada
tecnologia
Annoted Translation
Educacional software
Area (s) of CNPq: CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
Language: por
Country: Brasil
Publisher: Universidade Federal de Uberlândia
Quote: Henrique, Carolina Flavia de . O software educativo TAV UFU - Editor de Comentários: tradução comentada do português para o inglês em projeto de localização. 2018. 67 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradução) - Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, 2018.
URI: https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/22017
Date of defense: 26-Jun-2018
Appears in Collections:TCC - Tradução

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
SoftwareEducativoTav.pdf4.91 MBAdobe PDFThumbnail
View/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.