Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/46954| ORCID: | http://orcid.org/0009-0007-1889-1314 |
| Tipo de documento: | Trabalho de Conclusão de Curso |
| Tipo de acceso: | Acesso Aberto |
| Título: | Rumo à eternidade: a morte nos versos de Emily Dickinson: uma tradução comentada |
| Título (s) alternativo (s): | Toward eternity: death's portrait on Emily Dickinson's poetry: an annotated translation |
| Autor: | Gonçalves, Júlia Tannus |
| Primer orientador: | Paschoal, Stéfano |
| Primer miembro de la banca: | Muylaert, Joana Luiza |
| Segundo miembro de la banca: | Arbex, Paula |
| Resumen: | Este trabalho dedica-se à tradução comentada de dois poemas selecionados de Emily Dickinson, uma das mais importantes poetisas norte-americanas do século XIX, cuja produção é marcada pela originalidade formal, pela intensidade temática e por uma reflexão existencial profunda. Entre os diversos eixos que atravessam sua obra, a morte figura como um dos mais recorrentes, abordada tanto como evento físico inevitável quanto como experiência espiritual e possibilidade de transcendência. Nesse contexto, foram selecionados os poemas Because I could not stop for Death e I felt a Funeral, in my Brain, ambos representativos da forma como Dickinson articula imagens poéticas densas e sugestivas para pensar a finitude e a fragilidade da consciência humana. O trabalho, além de propor as traduções para a língua portuguesa, busca refletir criticamente sobre os desafios implicados no processo tradutório, sobretudo no que concerne à recriação poética entre sistemas linguísticos distintos, evidenciando as tensões entre fidelidade e recriação, literalidade e poeticidade. Assim, pretende-se demonstrar como a tradução literária, mais do que mera transposição de significados, constitui-se como ato interpretativo que exige sensibilidade estética e rigor crítico, capaz de revelar novas leituras e camadas de sentido em obras que permanecem fundamentais no cânone da poesia ocidental. |
| Abstract: | This work is dedicated to an annotated translation of two selected poems by Emily Dickinson, one of the most important American poets of the nineteenth century, whose literary production is marked by formal originality, thematic intensity, and profound existential reflection. Among the various axes that permeate her oeuvre, death emerges as one of the most recurrent, approached both as an inevitable physical event and as a spiritual experience or possibility of transcendence. In this context, the poems Because I could not stop for Death and I felt a Funeral, in my Brain were selected, both of which are representative of Dickinson’s ability to weave dense and suggestive poetic images in order to reflect on finitude and the fragility of human consciousness. Beyond presenting their translations into Portuguese, this study aims to critically examine the challenges inherent in the translation process, particularly regarding poetic recreation between distinct linguistic systems, highlighting the tensions between fidelity and recreation, literalness and poeticity. Thus, the research seeks to demonstrate how literary translation, rather than being a mere transposition of meanings, constitutes an interpretative act that demands aesthetic sensitivity and critical rigor, capable of unveiling new readings and layers of meaning in works that remain central to the canon of Western poetry. |
| Palabras clave: | Emily Dickinson Tradução de poesia Tradução comentada Recriação poética Poetry translation Annotated translation Poetic recreation |
| Área (s) del CNPq: | CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES |
| Idioma: | por |
| País: | Brasil |
| Editora: | Universidade Federal de Uberlândia |
| Cita: | GONÇALVES Júlia Tannus. Rumo à Eternidade: a Morte nos versos de Emily Dickinson: uma tradução comentada. 2025. 93 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradução) — Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, 2025. |
| URI: | https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/46954 |
| Fecha de defensa: | 10-sep-2025 |
| Aparece en las colecciones: | TCC - Tradução |
Ficheros en este ítem:
| Fichero | Descripción | Tamaño | Formato | |
|---|---|---|---|---|
| RumoEternidadeMorte.pdf | TCC | 854.67 kB | Adobe PDF | ![]() Visualizar/Abrir |
| RumoEternidadeMorte.pdf | 854.67 kB | Adobe PDF | ![]() Visualizar/Abrir |
Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons
