Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/39795
ORCID: | http://orcid.org/0009-0004-9388-5780 |
Tipo de documento: | Trabalho de Conclusão de Curso |
Tipo de acceso: | Acesso Aberto |
Título: | A tradução comentada sob a perspectiva funcionalista: pitch de uma chocolataria amazônica em inglês |
Título (s) alternativo (s): | The commented translation from a functionalist perspective: pitch from an Amazonian chocolate shop in English |
Autor: | Pompeu, Camila Caranha |
Primer orientador: | Costa, Cynthia Beatrice |
Primer miembro de la banca: | Silva, Igor Antônio Lourenço |
Segundo miembro de la banca: | Amorim, Érica Kelly Nogueira |
Resumen: | Este trabalho tem como objetivo propor uma tradução comentada do pitch da chocolataria amazônica Warabu Chocolates, do português para o inglês estadunidense. Para tal, inicialmente, faremos uma breve discussão sobre o marketing da Warabu Chocolates e como a tradução se insere nesse contexto. Em seguida, sob a ótica funcionalista, abordaremos questões relacionadas ao briefing de tradução e faremos a análise de aspectos extra e intratextuais do texto de partida, com base teórico-metodológica no modelo de análise proposto por Christiane Nord (1997, 2005). Por fim, a tradução e os comentários pretendem refletir acerca do processo tradutório e reforçar a importância da busca por soluções e decisões tradutórias fundamentadas e conscientes. |
Abstract: | This study aims to present an annotated translation of the Amazonian chocolate shop Warabu Chocolates' pitch from Portuguese to English. To this end, first, we briefly discuss Warabu Chocolates’s international marketing and how translation fits into this context. Then, from a functionalist perspective, we address issues related to the translation brief and analyze the source text based on the theoretical-methodological analysis model proposed by Christiane Nord (1997, 2005). Finally, the translation and commentary intend to reflect on the translation process and emphasize the importance of pursuing well-founded and conscious translation solutions. |
Palabras clave: | Tradução Comentada Annotated translation Funcionalismo Functionalism Marketing Marketing Chocolataria amazônica Amazonian chocolate shop |
Área (s) del CNPq: | CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES |
Idioma: | por |
País: | Brasil |
Editora: | Universidade Federal de Uberlândia |
Cita: | POMPEU, Camila Caranha. A tradução comentada sob a perspectiva funcionalista: pitch de uma chocolataria amazônica em inglês. 2023. 45 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradução) – Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, 2023. |
URI: | https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/39795 |
Fecha de defensa: | 24-nov-2023 |
Aparece en las colecciones: | TCC - Tradução |
Ficheros en este ítem:
Fichero | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
TraduçãoComentadaFuncionalista.pdf | TCC | 2.32 MB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.