Please use this identifier to cite or link to this item:
https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/36974
Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.creator | Melo, Lílian Aurora D'Auria de | - |
dc.date.accessioned | 2023-02-03T22:23:11Z | - |
dc.date.available | 2023-02-03T22:23:11Z | - |
dc.date.issued | 2023-01-30 | - |
dc.identifier.citation | MELO, Lílian Aurora D'Auria de. Análise do processo tradutório dos socioletos fictícios do jogo NEO: the world ends with you. 2023. 55 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradução) – Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, 2023. | pt_BR |
dc.identifier.uri | https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/36974 | - |
dc.description.abstract | According to Variationist Sociolinguistics, language is determined by the society that speaks it. Thus, one can identify several characteristics of a person through their speech. This work will analyze the fictional sociolects of four characters from the game NEO: The World Ends with You and discuss the best ways to translate them considering some aspects of Localization, such as character limitation, and the classifications of their variations according to Lane-Mercier and Chapdelaine and Coseriu. With each character having their own translation problem, several distinct solutions were needed in order not to lose their characterization and not to exceed the number of characters. Each one of them was written in a different way to meet their translation demands and demonstrate their unique personalities through the dialogues. | pt_BR |
dc.description.sponsorship | Pesquisa sem auxílio de agências de fomento | pt_BR |
dc.language | por | pt_BR |
dc.publisher | Universidade Federal de Uberlândia | pt_BR |
dc.rights | Acesso Aberto | pt_BR |
dc.subject | Localização de jogos digitais | pt_BR |
dc.subject | Digital game localization | pt_BR |
dc.subject | Tradução indireta | pt_BR |
dc.subject | Indirect translation | pt_BR |
dc.subject | Sociolinguística variacionista | pt_BR |
dc.subject | Variationist sociolinguistics | pt_BR |
dc.subject | Caracterização de personagens | pt_BR |
dc.subject | Characterization of characters | pt_BR |
dc.subject | NEO: The world ends with you | pt_BR |
dc.title | Análise do processo tradutório dos socioletos fictícios do jogo NEO: the world ends with you | pt_BR |
dc.type | Trabalho de Conclusão de Curso | pt_BR |
dc.contributor.advisor1 | Batista, Eduardo Luis Araújo de Oliveira | - |
dc.contributor.advisor1Lattes | http://lattes.cnpq.br/6201592444616798 | pt_BR |
dc.contributor.referee1 | Esqueda, Marileide Dias | - |
dc.contributor.referee1Lattes | http://lattes.cnpq.br/3341029625579574 | pt_BR |
dc.contributor.referee2 | Costa, Daniel Padilha Pacheco da | - |
dc.contributor.referee2Lattes | http://lattes.cnpq.br/5806363033658077 | pt_BR |
dc.description.degreename | Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação) | pt_BR |
dc.description.resumo | Segundo a Sociolinguística Variacionista, a língua é determinada pela sociedade que a fala. Assim, pode-se identificar diversas características de alguém por meio de sua fala. Este trabalho irá analisar os socioletos fictícios de quatro personagens do jogo NEO: The World Ends with You e discutir as melhores maneiras de traduzi-los, considerando alguns aspectos da Localização, como limitação de caracteres, e as classificações das variações deles segundo Lane-Mercier e Chapdelaine e Coseriu. Cada personagem tendo o seu próprio problema de tradução, foram necessárias diversas soluções distintas para não perderem sua caracterização e não ultrapassarem o número de caracteres. Cada um deles foi escrito de uma maneira diferente para atender suas demandas tradutórias e demonstrar suas personalidades únicas através dos diálogos. | pt_BR |
dc.publisher.country | Brasil | pt_BR |
dc.publisher.course | Tradução | pt_BR |
dc.sizeorduration | 55 | pt_BR |
dc.subject.cnpq | CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LINGUAS ESTRANGEIRAS MODERNAS | pt_BR |
dc.orcid.putcode | 128043917 | - |
Appears in Collections: | TCC - Tradução |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
AnáliseProcessoTradutório.pdf | TCC | 3.87 MB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.