Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/36974
ORCID:  http://orcid.org/0000-0002-9084-1748
Tipo de documento: Trabalho de Conclusão de Curso
Tipo de acceso: Acesso Aberto
Título: Análise do processo tradutório dos socioletos fictícios do jogo NEO: the world ends with you
Autor: Melo, Lílian Aurora D'Auria de
Primer orientador: Batista, Eduardo Luis Araújo de Oliveira
Primer miembro de la banca: Esqueda, Marileide Dias
Segundo miembro de la banca: Costa, Daniel Padilha Pacheco da
Resumen: Segundo a Sociolinguística Variacionista, a língua é determinada pela sociedade que a fala. Assim, pode-se identificar diversas características de alguém por meio de sua fala. Este trabalho irá analisar os socioletos fictícios de quatro personagens do jogo NEO: The World Ends with You e discutir as melhores maneiras de traduzi-los, considerando alguns aspectos da Localização, como limitação de caracteres, e as classificações das variações deles segundo Lane-Mercier e Chapdelaine e Coseriu. Cada personagem tendo o seu próprio problema de tradução, foram necessárias diversas soluções distintas para não perderem sua caracterização e não ultrapassarem o número de caracteres. Cada um deles foi escrito de uma maneira diferente para atender suas demandas tradutórias e demonstrar suas personalidades únicas através dos diálogos.
Abstract: According to Variationist Sociolinguistics, language is determined by the society that speaks it. Thus, one can identify several characteristics of a person through their speech. This work will analyze the fictional sociolects of four characters from the game NEO: The World Ends with You and discuss the best ways to translate them considering some aspects of Localization, such as character limitation, and the classifications of their variations according to Lane-Mercier and Chapdelaine and Coseriu. With each character having their own translation problem, several distinct solutions were needed in order not to lose their characterization and not to exceed the number of characters. Each one of them was written in a different way to meet their translation demands and demonstrate their unique personalities through the dialogues.
Palabras clave: Localização de jogos digitais
Digital game localization
Tradução indireta
Indirect translation
Sociolinguística variacionista
Variationist sociolinguistics
Caracterização de personagens
Characterization of characters
NEO: The world ends with you
Área (s) del CNPq: CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LINGUAS ESTRANGEIRAS MODERNAS
Idioma: por
País: Brasil
Editora: Universidade Federal de Uberlândia
Cita: MELO, Lílian Aurora D'Auria de. Análise do processo tradutório dos socioletos fictícios do jogo NEO: the world ends with you. 2023. 55 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradução) – Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, 2023.
URI: https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/36974
Fecha de defensa: 30-ene-2023
Aparece en las colecciones:TCC - Tradução

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción TamañoFormato 
AnáliseProcessoTradutório.pdfTCC3.87 MBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.