Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/36974
ORCID: | http://orcid.org/0000-0002-9084-1748 |
Tipo de documento: | Trabalho de Conclusão de Curso |
Tipo de acceso: | Acesso Aberto |
Título: | Análise do processo tradutório dos socioletos fictícios do jogo NEO: the world ends with you |
Autor: | Melo, Lílian Aurora D'Auria de |
Primer orientador: | Batista, Eduardo Luis Araújo de Oliveira |
Primer miembro de la banca: | Esqueda, Marileide Dias |
Segundo miembro de la banca: | Costa, Daniel Padilha Pacheco da |
Resumen: | Segundo a Sociolinguística Variacionista, a língua é determinada pela sociedade que a fala. Assim, pode-se identificar diversas características de alguém por meio de sua fala. Este trabalho irá analisar os socioletos fictícios de quatro personagens do jogo NEO: The World Ends with You e discutir as melhores maneiras de traduzi-los, considerando alguns aspectos da Localização, como limitação de caracteres, e as classificações das variações deles segundo Lane-Mercier e Chapdelaine e Coseriu. Cada personagem tendo o seu próprio problema de tradução, foram necessárias diversas soluções distintas para não perderem sua caracterização e não ultrapassarem o número de caracteres. Cada um deles foi escrito de uma maneira diferente para atender suas demandas tradutórias e demonstrar suas personalidades únicas através dos diálogos. |
Abstract: | According to Variationist Sociolinguistics, language is determined by the society that speaks it. Thus, one can identify several characteristics of a person through their speech. This work will analyze the fictional sociolects of four characters from the game NEO: The World Ends with You and discuss the best ways to translate them considering some aspects of Localization, such as character limitation, and the classifications of their variations according to Lane-Mercier and Chapdelaine and Coseriu. With each character having their own translation problem, several distinct solutions were needed in order not to lose their characterization and not to exceed the number of characters. Each one of them was written in a different way to meet their translation demands and demonstrate their unique personalities through the dialogues. |
Palabras clave: | Localização de jogos digitais Digital game localization Tradução indireta Indirect translation Sociolinguística variacionista Variationist sociolinguistics Caracterização de personagens Characterization of characters NEO: The world ends with you |
Área (s) del CNPq: | CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LINGUAS ESTRANGEIRAS MODERNAS |
Idioma: | por |
País: | Brasil |
Editora: | Universidade Federal de Uberlândia |
Cita: | MELO, Lílian Aurora D'Auria de. Análise do processo tradutório dos socioletos fictícios do jogo NEO: the world ends with you. 2023. 55 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradução) – Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, 2023. |
URI: | https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/36974 |
Fecha de defensa: | 30-ene-2023 |
Aparece en las colecciones: | TCC - Tradução |
Ficheros en este ítem:
Fichero | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
AnáliseProcessoTradutório.pdf | TCC | 3.87 MB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.