Use este identificador para citar ou linkar para este item:
https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/36414
ORCID: | http://orcid.org/0000-0002-4432-0861 |
Tipo do documento: | Tese |
Tipo de acesso: | Acesso Aberto |
Título: | Descrição de alguns substantivos e verbos do léxico pomerano brasileiro segundo a base de dados pommersche korpora |
Título(s) alternativo(s): | Description of some nouns and verbs from the brazilian pomeranian lexicon according to the pommersche korpora database Beschreibung einiger substantive und verben aus dem brasilianisch-pommerschen lexikon auf der grundlage der pommerschen korpora-datenbank |
Autor(es): | Beilke, Neubiana Silva Veloso |
Primeiro orientador: | Fromm, Guilherme |
Primeiro membro da banca: | Tagnin, Stella Esther Ortweiler |
Segundo membro da banca: | Yamamoto, Márcio Issamu |
Terceiro membro da banca: | Pfeifer, Sílvia Maria Martins Melo |
Quarto membro da banca: | Almeida, Valdênia Carvalho e |
Quinto membro da banca: | Fromm, Guilherme |
Resumo: | O objetivo deste trabalho é descrever, parcialmente, o léxico do pomerano brasileiro (PB) com enfoque em substantivos e verbos frequentes no Pommersche Korpora Expansion – PK-E, conjunto de amostras autênticas que coletamos durante a pesquisa anterior (mestrado 2014-2016). Os objetivos específicos são: (i) analisar se os substantivos contêm inovações por meio do contato com a língua portuguesa e se contém conservações provenientes do pomerano europeu e (ii) identificar conjugações verbais, suas combinações e usos dentro do PK-E. Nosso estudo contém duas hipóteses interligadas: (i) o contraste entre os corpora de referência e o PK-E oferece parâmetros para identificar se a variação fonética do tipo P (pomerano), como em Schwien [ʃviːn], Noogel [ˈnɔːxl] , Hoogel] [ˈhɔːxl] em relação a fonética de A (alto-alemão) no que se refere a Schwein [ʃvaɪ̯n], Nagel [ˈnaːɡl̩] , Hagel [ˈhaːɡl̩], indicando a existência de um padrão sistemático de pequena diferença fonética e se referem aos mesmos itens lexicais, portanto, não é aleatório, visto que não gera morfemas diferentes. Fato recorrente que nos leva a conjecturar que a diferença do pomerano em relação ao alto-alemão é, sobretudo, fonética, e não lexical. As comparações entre o pomerano brasileiro, o pomerano europeu e o alemão-padrão poderão elucidar as proximidades lexicais, (ii) as descrições parciais e a análise das amostras à luz das teorias e da gramática do baixo-alemão conjugadas com a metodologia-abordagem de análise de corpora são suficientes para a classificação linguística do pomerano dentro do grupo das línguas germânicas e do subgrupo do Plattdeutsch/Niederdeutsch. Nossa fundamentação teórica está ancorada em autores da Dialetologia (THUN, 2010; ALTENHOFEN, 2013, 2019; ALTENHOFEN; STEFFEN; THUN, 2018), Linguística Histórica (GRIMM, 1819, 1822; PLEMPE-CHRISTIANSSEN, 1965; MASIP, 2003; KELLNER, 2002; SYLLA, 2013), Lexicografia (HERRMANN-WINTER, 1998, 2013; VOLLMER, 2008; SASS; THIES, 2021), Lexicologia (BARBOSA, 1991; VILELA, 1994; BIDERMAN, 2001; ABBADE, 2012; ZAVAGLIA; WELKER, 2013; FERRAZ, 2016; POSTMA, 2018; GAGELMANN; 2015, 2019), Morfologia (EISENBERG, 1998; ENGEL, 2004; ROMÃO, 2018), Sociolinguística (WEINREICH, 1953; BRIGHT, 1974; GROSJEAN, 1982; GUMPERZ, 1982; SIEGEL, 1985; HEYE, 1986; BOKAMBA, 1988; CHRISTEN, 1997; AUER, 1999; VON BORSTEL, 2011; LADILOVA, 2015), Linguística de Corpus (TEUBERT, 1996; TOGNINI-BONELLI, 2001; PERINI, 2006; LEMNITZER; ZINSMEISTER, 2006; DIAS, 2017; OLIVEIRA, 2019; ASSUNÇÃO; ARAÚJO, 2019; ALVES; OTTAIANO, 2020). Os procedimentos metodológicos envolveram a compilação de um corpus de referência do baixo-alemão, o Plattdeutsche Referenzkorpus – PRK; identificação de substantivos e de conjugações verbais, por meio de clusters (agrupamentos de palavras), collocates (colocados) e patterns (padrões) gerados no WordSmith Tools 7.0, elaboração de quadros-sistemáticos-analíticos contendo transcrições fonéticas, comparação paralela com o alemão e frases de abonação traduzidas, consulta a dicionários antigos, a um corpus histórico e um corpus regional do norte da Alemanha, que incluem dados em baixo-alemão e alto-alemão antigo e outros corpora do alemão-padrão. Ao final, organizamos os resultados, realizamos análises e comparações com ampla exemplificação, testamos nossas hipóteses e conseguimos descrever substantivos simples, compostos, plurais, diminutivos e frutos de contato com a língua portuguesa. Também conseguimos recuperar por meio da LC, as conjugações para 23 verbos em 8 diferentes tempos verbais. |
Abstract: | The aim of this doctoral thesis is to partially describe the Brazilian Pomeranian (BP) lexicon with a focus on frequent nouns and verbs in the Pommersche Korpora Expansion – PK-E, a set of authentic samples we collected during previous research (M.A., 2014-2016). The specific aims are: (i) to analyse whether the nouns contain innovative items through contact with the Portuguese language and whether they contain traditional items originating from European Pomeranian and (ii) to identify verb conjugations, their combinations and uses within PK-E. Our study contains two interconnected hypotheses: (i) the contrast between the reference corpora and PK-E provides parameters to identify whether the phonetic variation of type P (pomeranian), as in Schwien [ʃviːn], Noogel [ˈnɔːxl] , Hoogel] [ˈhɔːxl] in relation to the phonetics of A (Standard German) as in Schwein [ʃvaɪ̯n], Nagel [ˈnaːɡl̩] , Hagel [ˈhaːɡl̩], indicates the existence of a systematic pattern of phonetic difference that is not random and does not generate different morphemes nor refer to the same lexical items. This recurring fact leads us to conjecture that the difference of Pomeranian compared to Standard German is mainly phonetic, and not lexical. Comparisons between Brazilian Pomeranian, European Pomeranian and Standard German may elucidate the lexical proximities, (ii) the partial descriptions and the analysis of the samples in light of theories and grammar of Low German in conjunction with the methodology-approach of corpus analysis are sufficient for the linguistic classification of Pomeranian within the Germanic language group and the subgroup of Plattdeutsch/Niederdeutsch. Our theoretical framework is anchored in authors from Dialectology (THUN, 2010; ALTENHOFEN, 2013, 2019; ALTENHOFEN; STEFFEN; THUN, 2018), Historical Linguistics (GRIMM, 1819, 1822; PLEMPE-CHRISTIANSSEN, 1965; MASIP, 2003; KELLNER, 2002; SYLLA, 2013), Lexicography (HERRMANN-WINTER, 1998, 2013; VOLLMER, 2008; SASS; THIES, 2021), Lexicology (BARBOSA, 1991; VILELA, 1994; BIDERMAN, 2001; ABBADE, 2012; ZAVAGLIA; WELKER, 2013; FERRAZ, 2016; POSTMA, 2018; GAGELMANN, 2015, 2019), Morphology (EISENBERG, 1998; ENGEL, 2004; ROMÃO 2018), Sociolinguistics (WEINREICH, 1953; BRIGHT, 1974; GROSJEAN, 1982; GUMPERZ, 1982; SIEGEL, 1985; HEYE, 1986; BOKAMBA, 1988; CHRISTEN, 1997; AUER, 1999; VON BORSTEL, 2011; LADILOVA, 2015), Corpus Linguistics (TEUBERT, 1996; TOGNINI-BONELLI, 2001; PERINI, 2006; LEMNITZER; ZINSMEISTER, 2006; DIAS, 2017; OLIVEIRA, 2019; ASSUNÇÃO; ARAÚJO, 2019, ALVES; OTTAIANO, 2020). Methodological procedures involved the compilation of a Low-German reference corpus, the Plattdeutsche Referenzkorpus – PRK; identification of nouns and verb conjugations through clusters, collocates and patterns generated in WordSmith Tools 7.0, elaboration of analytic-systematic tables containing phonetic transcriptions, parallel comparison with German and translated example sentences, consultation of old dictionaries, a historical corpus and a North German regional corpus, which include data in Old Low German and High German, and other corpora of Standard German. At the end, we organized the results, performed analyses and comparisons with extensive samples analysis, tested our hypotheses and were able to describe simple, compound, plural, diminutive nouns and results of contact with the Portuguese language. We also managed to recover, through the methodology of Corpus Linguistics, the conjugations for 23 verbs in 8 different verb tenses. |
Palavras-chave: | Pomerano Pomeranian Léxico Lexicon Linguística de Corpus Corpus Linguistics Baixo-alemão Low-German Pommersche Korpora Pommersche Korpora Linguística Linguistics Estudos Linguísticos Linguistic studies |
Área(s) do CNPq: | CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA::TEORIA E ANALISE LINGUISTICA |
Assunto: | Linguística Pomeranios Gramática comparada e geral - Gramaticalização Linguística de corpus |
Idioma: | por |
País: | Brasil |
Editora: | Universidade Federal de Uberlândia |
Programa: | Programa de Pós-graduação em Estudos Linguísticos |
Referência: | BEILKE, Neubiana Silva Veloso. Descrição de alguns substantivos e verbos do léxico pomerano brasileiro segundo a base de dados Pommersche Korpora. 2022. 357 f. Tese (Doutorado em Estudos Linguísticos) - Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, 2022. DOI http://doi.org/10.14393/ufu.te.2022.553. |
Identificador do documento: | http://doi.org/10.14393/ufu.te.2022.553 |
URI: | https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/36414 |
Data de defesa: | 12-Set-2022 |
Aparece nas coleções: | TESE - Estudos Linguísticos |
Arquivos associados a este item:
Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
DescriçãoAlgunsSubstantivos.pdf | Tese | 25.57 MB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.