Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/37005
Registro completo de metadatos
Campo DCValorLengua/Idioma
dc.creatorLamounier, Pamela Rodrigues-
dc.date.accessioned2023-02-06T18:04:53Z-
dc.date.available2023-02-06T18:04:53Z-
dc.date.issued2023-01-24-
dc.identifier.citationLAMOUNIER, Pamela Rodrigues. Proposta de um guia para a tradução de receitas culinárias no par linguístico inglês-português. 2023. 48 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradução) – Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, 2023.pt_BR
dc.identifier.urihttps://repositorio.ufu.br/handle/123456789/37005-
dc.description.abstractThis study aims to propose the design of a culinary translation guide in the English- Portuguese language pair, that could put together the main information and discuss the main challenges of culinary translation. After studying the recipe textual genre, researching about culinary translation, translating three different recipes, and analyzing the cultural and linguistic challenges encountered during the translation process, we were able to propose a structure for the (continuous) development of a culinary translation guide. Thus, this guide, in addition to discussing differences and similarities in culinary translation and presenting explanations and options for translation, it highlights the importance of the recipe's context and target audience in the decision making.pt_BR
dc.languageporpt_BR
dc.publisherUniversidade Federal de Uberlândiapt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subjectTradução culináriapt_BR
dc.subjectReceitapt_BR
dc.subjectGuiapt_BR
dc.subjectTradutorpt_BR
dc.subjectPúblico alvopt_BR
dc.titleProposta de um guia para a tradução de receitas culinárias no par linguístico inglês-portuguêspt_BR
dc.title.alternativeA guide proposal for the translation of cooking recipes in the English-Portuguese language pairpt_BR
dc.typeTrabalho de Conclusão de Cursopt_BR
dc.contributor.advisor1Jesus, Silvana Maria de-
dc.contributor.advisor1Latteshttp://lattes.cnpq.br/9324727547201157pt_BR
dc.contributor.referee1Costa, Cynthia Beatrice-
dc.contributor.referee1Latteshttp://lattes.cnpq.br/4559061442633545pt_BR
dc.contributor.referee2Esqueda, Marileide Dias-
dc.contributor.referee2Latteshttp://lattes.cnpq.br/3341029625579574pt_BR
dc.description.degreenameTrabalho de Conclusão de Curso (Graduação)pt_BR
dc.description.resumoA presente pesquisa tem como objetivo propor a construção de um guia, no par linguístico inglês-português, que possa sistematizar as principais informações e discutir os principais desafios da tradução culinária. A partir do estudo do gênero textual receita, de pesquisas sobre tradução culinária, da tradução de três receitas variadas e da análise dos desafios culturais e linguísticos encontrados durante o processo tradutório, foi possível propor uma estruturação para o desenvolvimento (contínuo) de um guia de tradução culinária. O guia discute diferenças e semelhanças na tradução culinária e apresenta explicações e opções para a tradução, além de ressaltar a importância do contexto e do público alvo das receitas na tomada de decisão.pt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.courseTraduçãopt_BR
dc.sizeorduration48pt_BR
dc.subject.cnpqCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTESpt_BR
dc.orcid.putcode128220791-
Aparece en las colecciones:TCC - Tradução

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción TamañoFormato 
PropostaGuiaPara.pdfTCC1.55 MBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.