Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/17139
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acceso: Acesso Aberto
Título: Tradução e adaptação da escala de potencial de ajustamento intercultural para a realidade brasileira
Autor: Tashima, Jesselyn Nayara
Primer orientador: Gomide Junior, Sinesio
Primer miembro de la banca: Oliveira, Aurea de Fátima
Segundo miembro de la banca: Siqueira, Mirlene Maria Matias
Tercer miembro de la banca: Torres, Cláudio Vaz
Resumen: O presente estudo teve como objetivo adaptar a escala Intercultural Adjustment Potencial Scale (ICAPS) desenvolvida por Matsumoto e LeRoux (2006) para o contexto brasileiro. O instrumento tem por objetivo avaliar o grau de dificuldade que uma pessoa terá ao se ajustar a uma nova cultura. Neste estudo optou-se por trabalhar com os 26 itens capturados pelos quatro fatores da versão original (regulação emocional, flexibilidade, abertura e pensamento crítico). O processo de adaptação cultural seguiu cinco etapas: tradução do instrumento para o português, retrotradução do português para o inglês, avaliação semântica por comitê de juízes, pré-teste da versão de ICAPS em português e administração do instrumento à população alvo para a adaptação cultural do instrumento para o contexto brasileiro e para verificar as características psicométricas. A amostra foi composta por 428 estudantes de uma universidade federal do Triângulo Mineiro e de outra instituição de ensino da cidade de Uberlândia, com idade entre 14 e 46 anos (média= 19,21, desvio padrão= 3,97). Os dados foram submetidos ao cálculo da confiabilidade dos fatores originais de ICAPS e às análises fatoriais necessárias à adaptação e validação do instrumento. A estrutura fatorial ficou composta por 4 fatores que explicaram 30,78% da variância total. O índice de confiabilidade para o fator Regulação Emocional foi de 0,10, para o fator Abertura de -0,35, para o fator Flexibilidade de -0,04 e para o fator Pensamento Crítico de 0,45. Os resultados apontaram para uma estrutura que não apresentou suporte empírico para o contexto brasileiro. Discutiram-se as limitações teóricas para o construto em estudo e algumas possíveis falhas na construção do instrumento. Com este estudo pretende-se encorajar novas pesquisas envolvendo ajustamento intercultural e instrumentos psicológicos.
Abstract: This study aimed to adapt the Intercultural Adjustment Potential Scale (ICAPS), developed by Matsumoto and LeRoux (2006) to the Brazilian context. The purpose of this instrument is to predict the degree of difficulty a person will have in adjusting to a new culture. In this study, it was opted to work with the 26 items captured by the four factors (emotion regulation, flexibility, openness, critical thinking). The adaptation process followed five steps: translation to Portuguese, back translation to English, semantic analysis by expert committee and pretest of the ICAPS version in Portuguese and administration of the instrument to the target population in order to conduct the cultural adaptation of the scale to the Brazilian context and to verify the psychometrics properties. The sample consisted of 428 students from a Federal University from Triângulo Mineiro and from other Private Educational Institution of Uberlândia, the age varied between 14 and 46 (mean= 19.21, standard deviation= 3.97). The data were submitted to reliability calculation of the original factors of ICAPS and to factorial analysis needed for the adaptation and validation of the instrument. The factorial structure was composed by 4 factors that accounted for 30.78% of the total variance. The reliability for the factor Emotion Regulation was 0.10; for the factor Openness was -0.35, for the factor Flexibility was -0.04 and for the factor Critical Thinking was 0.45. The results pointed for a structure with no empirical support for the Brazilian context. It were discussed the theoretical limitations to the construct and possible flaws of the construction of the instrument. This study has the purpose to encourage new researches involving intercultural adjustment and psychological instruments.
Palabras clave: Instrumento psicológico
Adaptação cultural
Psicometria
Psychological instrument
Cultural adaptation
Psychometrics
Psicologia aplicada
Área (s) del CNPq: CNPQ::CIENCIAS HUMANAS::PSICOLOGIA
Idioma: por
País: BR
Editora: Universidade Federal de Uberlândia
Sigla de la institución: UFU
Departamento: Ciências Humanas
Programa: Programa de Pós-graduação em Psicologia
Cita: TASHIMA, Jesselyn Nayara. Tradução e adaptação da escala de potencial de ajustamento intercultural para a realidade brasileira. 2011. 126 f. Dissertação (Mestrado em Ciências Humanas) - Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, 2011.
URI: https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/17139
Fecha de defensa: 2-sep-2011
Aparece en las colecciones:DISSERTAÇÃO - Psicologia

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción TamañoFormato 
d.pdf522.27 kBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.