Please use this identifier to cite or link to this item: https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/12795
Document type: Dissertação
Access type: Acesso Aberto
Title: Tradução e adaptação transcultural do banco de itens satisfação com a participação social do patient-reported outcomes measurement information system PROMIS® - (Versão 1.0) para a Língua Portuguesa
Alternate title (s): Translation and cross-cultural adaptation of the item bank satisfaction with social participation of the patient-reported outcomes measurement information system - PROMIS ® - (VERSION 1.0) to Portuguese Language
Author: Silva, Maria Cristina Lima e
First Advisor: Pinto, Rogério de Melo Costa
First coorientator: Mendonça, Tania Maria da Silva
First member of the Committee: Rezende, Carlos Henrique Alves de
Second member of the Committee: Santos, álvaro da Silva
Summary: O objetivo deste estudo foi disponibilizar uma versão para a língua portuguesa do banco de itens Satisfação com a Participação Social do Patient-Reported Outcomes Measurement Information System (PROMIS®) que representa o atual estado da arte nas pesquisas de Qualidade de Vida Relacionada à Saúde (QVRS), pois permite acessar de forma eficiente, válida e responsiva aspectos relacionados às doenças ou condições crônicas que a afetam. Este banco de itens é fundamentado na Teoria de Resposta ao Item permitindo investigar e comparar um atributo singular em diferentes populações, além da possibilidade de ser administrado utilizando-se Testes Adaptativos Computadorizados, o que aumenta a precisão e concisão das medidas, reduzindo o ônus do respondente. A versão brasileira foi obtida com etapas iterativas de tradução e retrotradução, comitê de revisores bilíngues e pré-teste na população alvo. A abordagem universal e a harmonização, entre os diferentes idiomas, guiaram todo o processo de tradução que culminou numa versão cultural e linguisticamente adequada para aplicação no contexto brasileiro.
Abstract: The aim of this study was to develop a Portuguese version for the \"Satisfaction with Social Participation\" item banks of the Patient-Reported Outcomes Measurement Information System (PROMIS®). This system represents the current \"state of the art\" in Health Related Quality of Life researches (HRQoL) as it allows efficient, valid and responsive measures related to diseases or chronic conditions that affects HRQoL. These item banks are grounded in Item Response Theory (IRT) and can be adapted to the unique characteristics of different clinical populations with the possibility of computerized adaptive testing (CAT) which enhances precision and concision to measures, reducing the respondent burden. The Brazilian version was obtained by iterative steps of translation and back translation, bilingual reviewers committee and pre-testing in the target population. The universal approach and harmonization between the different languages guided all the translation process which culminated in a cultural and linguistically appropriate version for applying in the Brazilian context.
Keywords: Qualidade de vida
Avaliação de resultados
Traduções
Comparação transcultural
Participação social
Quality of life
Outcome assessment
Translations
Cross-cultural comparison
Social participation
Ciências médicas
Area (s) of CNPq: CNPQ::CIENCIAS DA SAUDE
Language: por
Country: BR
Publisher: Universidade Federal de Uberlândia
Institution Acronym: UFU
Department: Ciências da Saúde
Program: Programa de Pós-graduação em Ciências da Saúde
Quote: SILVA, Maria Cristina Lima e. Translation and cross-cultural adaptation of the item bank satisfaction with social participation of the patient-reported outcomes measurement information system - PROMIS ® - (VERSION 1.0) to Portuguese Language. 2014. 60 f. Dissertação (Mestrado em Ciências da Saúde) - Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, 2014. DOI https://doi.org/10.14393/ufu.di.2014.159
Document identifier: https://doi.org/10.14393/ufu.di.2014.159
URI: https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/12795
Date of defense: 27-Feb-2014
Appears in Collections:DISSERTAÇÃO - Ciências da Saúde

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
TraducaoAdaptacaoTranscultural.pdf1.39 MBAdobe PDFThumbnail
View/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.