Please use this identifier to cite or link to this item: https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/12795
metadata.dc.type: Dissertação
metadata.dc.rights: Acesso Aberto
Title: Tradução e adaptação transcultural do banco de itens satisfação com a participação social do patient-reported outcomes measurement information system PROMIS® - (Versão 1.0) para a Língua Portuguesa
Other Titles: Translation and cross-cultural adaptation of the item bank satisfaction with social participation of the patient-reported outcomes measurement information system - PROMIS ® - (VERSION 1.0) to Portuguese Language
metadata.dc.creator: Silva, Maria Cristina Lima e
metadata.dc.contributor.advisor1: Pinto, Rogério de Melo Costa
metadata.dc.contributor.advisor-co1: Mendonça, Tania Maria da Silva
metadata.dc.contributor.referee1: Rezende, Carlos Henrique Alves de
metadata.dc.contributor.referee2: Santos, álvaro da Silva
metadata.dc.description.resumo: O objetivo deste estudo foi disponibilizar uma versão para a língua portuguesa do banco de itens Satisfação com a Participação Social do Patient-Reported Outcomes Measurement Information System (PROMIS®) que representa o atual estado da arte nas pesquisas de Qualidade de Vida Relacionada à Saúde (QVRS), pois permite acessar de forma eficiente, válida e responsiva aspectos relacionados às doenças ou condições crônicas que a afetam. Este banco de itens é fundamentado na Teoria de Resposta ao Item permitindo investigar e comparar um atributo singular em diferentes populações, além da possibilidade de ser administrado utilizando-se Testes Adaptativos Computadorizados, o que aumenta a precisão e concisão das medidas, reduzindo o ônus do respondente. A versão brasileira foi obtida com etapas iterativas de tradução e retrotradução, comitê de revisores bilíngues e pré-teste na população alvo. A abordagem universal e a harmonização, entre os diferentes idiomas, guiaram todo o processo de tradução que culminou numa versão cultural e linguisticamente adequada para aplicação no contexto brasileiro.
Abstract: The aim of this study was to develop a Portuguese version for the \"Satisfaction with Social Participation\" item banks of the Patient-Reported Outcomes Measurement Information System (PROMIS®). This system represents the current \"state of the art\" in Health Related Quality of Life researches (HRQoL) as it allows efficient, valid and responsive measures related to diseases or chronic conditions that affects HRQoL. These item banks are grounded in Item Response Theory (IRT) and can be adapted to the unique characteristics of different clinical populations with the possibility of computerized adaptive testing (CAT) which enhances precision and concision to measures, reducing the respondent burden. The Brazilian version was obtained by iterative steps of translation and back translation, bilingual reviewers committee and pre-testing in the target population. The universal approach and harmonization between the different languages guided all the translation process which culminated in a cultural and linguistically appropriate version for applying in the Brazilian context.
Keywords: Qualidade de vida
Avaliação de resultados
Traduções
Comparação transcultural
Participação social
Quality of life
Outcome assessment
Translations
Cross-cultural comparison
Social participation
Ciências médicas
metadata.dc.subject.cnpq: CNPQ::CIENCIAS DA SAUDE
metadata.dc.language: por
metadata.dc.publisher.country: BR
Publisher: Universidade Federal de Uberlândia
metadata.dc.publisher.initials: UFU
metadata.dc.publisher.department: Ciências da Saúde
metadata.dc.publisher.program: Programa de Pós-graduação em Ciências da Saúde
Citation: SILVA, Maria Cristina Lima e. Translation and cross-cultural adaptation of the item bank satisfaction with social participation of the patient-reported outcomes measurement information system - PROMIS ® - (VERSION 1.0) to Portuguese Language. 2014. 60 f. Dissertação (Mestrado em Ciências da Saúde) - Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, 2014.
URI: https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/12795
Issue Date: 27-Feb-2014
Appears in Collections:PGCS - Mestrado em Ciências da Saúde

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
TraducaoAdaptacaoTranscultural.pdf1.39 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.