Please use this identifier to cite or link to this item: https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/34852
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.creatorSilva, Isabel Peixoto Souza da-
dc.date.accessioned2022-04-19T18:47:01Z-
dc.date.available2022-04-19T18:47:01Z-
dc.date.issued2022-04-01-
dc.identifier.citationSILVA, Isabel Peixoto Souza da. Tradução e cultura nas lendas amazônicas. 2022. 53 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradução) - Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, 2022.pt_BR
dc.identifier.urihttps://repositorio.ufu.br/handle/123456789/34852-
dc.description.abstractThis research intends to work briefly on issues concerning the relationship between translation and culture, discussing the place of a well-characterized Amazonian literature inserted in a debate about literature itself as a dynamic and heterogeneous system. To this end, firstly the sociocultural and political role of translation, on a more general level, and, more specifically, how to bring Amazonian literature to a nonperipheral place within the Brazilian literary polysystem will be addressed. We understand that there are some translation choices that are better, to do justice for the cultural nature of the chosen texts, since our position is supported by a translation theory which believes that a translation competence into a second language is possible and effective. The translations of the three Amazonian legends, from Brazilian Portuguese to English, namely, "As Amazonas", "Ajuricaba" and the "Lenda de Mani" we intend to contribute to the expansion of Amazonian literature and to the field of translation and culture studies, as well as to the dissemination of the Amazonian culture itself.pt_BR
dc.description.sponsorshipPesquisa sem auxílio de agências de fomentopt_BR
dc.languageporpt_BR
dc.publisherUniversidade Federal de Uberlândiapt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subjectCulturapt_BR
dc.subjectCulturept_BR
dc.subjectLendas amazônicaspt_BR
dc.subjectAmazonian legendspt_BR
dc.subjectTraduçãopt_BR
dc.subjectTranslationpt_BR
dc.subjectLiteratura amazônicapt_BR
dc.subjectAmazonian literaturept_BR
dc.titleTradução e cultura nas lendas amazônicaspt_BR
dc.typeTrabalho de Conclusão de Cursopt_BR
dc.contributor.advisor-co1Batista, Eduardo Luis Araújo de Oliveira-
dc.contributor.advisor-co1Latteshttp://lattes.cnpq.br/6201592444616798pt_BR
dc.contributor.advisor1Paschoal, Stefano-
dc.contributor.advisor1Latteshttp://lattes.cnpq.br/1273787600427338pt_BR
dc.contributor.referee1Arbex, Paula Godoi-
dc.contributor.referee1Latteshttp://lattes.cnpq.br/5825000777005303pt_BR
dc.contributor.referee2Gama-khalil, Marisa Martins-
dc.contributor.referee2Latteshttp://lattes.cnpq.br/9430138689219946pt_BR
dc.creator.Latteshttp://lattes.cnpq.br/9687465624361276pt_BR
dc.description.degreenameTrabalho de Conclusão de Curso (Graduação)pt_BR
dc.description.resumoNesta pesquisa pretendemos trabalhar brevemente questões acerca da relação entre tradução e cultura, problematizando o lugar de uma literatura amazônica bem caracterizada inserida em um debate acerca da literatura ela mesma como um sistema dinâmico e heterogêneo. Para tal, primeiramente, discorrermos sobre o papel sociocultural e político da tradução, em plano mais geral, e, mais especificamente, sobre como trazer a literatura amazônica para um lugar não periférico dentro do polissistema literário brasileiro. Entendemos que há opções tradutórias que melhor fazem jus ao caráter cultural dos textos escolhidos, uma vez que nosso posicionamento é amparado pela teoria da tradução que positiva a competência tradutória para a segunda língua como possível e efetiva. A partir das traduções para o inglês das três lendas amazônicas, a saber, “As Amazonas”, “Ajuricaba” e a “Lenda de Mani”, pretendemos contribuir para a ampliação da literatura na área dos Estudos da Tradução e Cultura, assim como para a divulgação da própria cultura amazônica.pt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.courseTraduçãopt_BR
dc.sizeorduration52pt_BR
dc.subject.cnpqCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LITERATURA BRASILEIRApt_BR
dc.subject.cnpqCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LINGUAS ESTRANGEIRAS MODERNASpt_BR
dc.subject.cnpqCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LITERATURA COMPARADApt_BR
dc.orcid.putcode111688568-
Appears in Collections:TCC - Tradução

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
TraduçãoCulturaLendas.pdf804.98 kBAdobe PDFThumbnail
View/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.