Please use this identifier to cite or link to this item: https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/32870
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.creatorSilva Júnior, Nilfan Fernandes da-
dc.date.accessioned2021-10-14T18:45:28Z-
dc.date.available2021-10-14T18:45:28Z-
dc.date.issued2021-06-01-
dc.identifier.citationSILVA JÚNIOR, Nilfan Fernandes da. A tradução para o português dos socioletos literários da trilogia Fundação, de Isaac Asimov. 2021. 104 f. Dissertação (Mestrado em Estudos Literários) - Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, 2021. Disponível em: http://doi.org/10.14393/ufu.di.2021.5549.pt_BR
dc.identifier.urihttps://repositorio.ufu.br/handle/123456789/32870-
dc.description.abstractIn general, among all the themes studied in Science Fiction, the translation of linguistic varieties is one of the less regarded by the literary criticism. These varieties play an important role to the internal verisimilitude in their fictional universes. The so called “literary sociolects” can express many attributes of a character, their values and attitudes, as theorized by the Canadian researcher Lane-Mercier (1997). This research is mainly focused on the linguistic varieties of Isaac Asimov’s Foundation trilogy (Foundation, Foundation and Empire, and Second Empire) - a futuristic science fiction classic. The trilogy tells the story of how the psychohistorian Hari Seldon, with his mathematical and sociological predictions, could foresee the fall of the Galactic Empires and stablish a Foundation at the end of the galaxy in order to assemble all human knowledge and thus try to contain its total collapse. Based on a qualitative comparison between American English and Brazilian Portuguese from the Foundation's trilogy, topics such as deviations from translation norms and some deforming tendencies proposed by Antoine Berman (2007) were discussed. Therefore, analyzes of the most notable literary sociolects were carried out, among which: the religious and scientific technolects, the rural dialect of Narovi, the idiolectal ambiguity of the Mule, and both eye dialects of Lord Dorwin and Homir Munn. As a research corpus, there were used the most recent translation into Portuguese of the Foundation trilogy (2009 - Aleph), by Fábio Fernandes and Marcelo Barbão. Finally, a more general discussion of languages and linguistic varieties in other works of Speculative Fiction was presented, focused on Science Fiction.pt_BR
dc.languageporpt_BR
dc.publisherUniversidade Federal de Uberlândiapt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/*
dc.subjectFundação,Isaac Asimovpt_BR
dc.subjectsocioletos literáriospt_BR
dc.subjectficção científicapt_BR
dc.subjecttraduçãopt_BR
dc.subjectFoundation, Isaac Asimovpt_BR
dc.subjectscience fictionpt_BR
dc.subjecttranslationpt_BR
dc.subjectliterary sociolectspt_BR
dc.titleA tradução para o português dos socioletos literários da trilogia Fundação, de Isaac Asimovpt_BR
dc.title.alternativeThe translation to portuguese of the literary sociolects in foundation trilogy, by Isaac Asimovpt_BR
dc.typeDissertaçãopt_BR
dc.contributor.advisor1Costa, Daniel Padilha Pacheco da-
dc.contributor.advisor1Latteshttp://lattes.cnpq.br/5806363033658077pt_BR
dc.contributor.referee1Costa, Cynthia Beatrice-
dc.contributor.referee1Latteshttp://lattes.cnpq.br/4559061442633545pt_BR
dc.contributor.referee2Volobuef, Karin-
dc.contributor.referee2Latteshttp://lattes.cnpq.br/4419893059731337pt_BR
dc.creator.Latteshttp://lattes.cnpq.br/0439806365361606pt_BR
dc.description.degreenameDissertação (Mestrado)pt_BR
dc.description.resumoDentre todos os temas estudados nas obras de ficção científica em geral, um dos mais negligenciados pela crítica literária parece ter sido a tradução das variedades sociolinguísticas, que constituem importantes elementos na composição da verossimilhança interna de seus universos fictícios. Os chamados “socioletos literários” podem manifestar diversos atributos de um personagem, seus valores e atitudes, como postulado pela pesquisadora canadense Lane-Mercier (1997). O presente estudo centrou-se em algumas das variedades linguísticas que ocorrem na trilogia Fundação (Fundação, Fundação e Império e Segunda Fundação), de Isaac Asimov – um clássico da ficção científica futurista. A trilogia conta a história de como o psico-historiador Hari Seldon, com suas previsões sociológicas e matemáticas, consegue antecipar a queda do Império Galáctico e estabelecer uma Fundação nos confins da galáxia a fim de compilar todo o conhecimento humano e, deste modo, tentar conter sua total ruína. A partir de uma comparação qualitativa entre o inglês americano e o português brasileiro da trilogia da Fundação, foram abordados tópicos como os desvios das normas tradutórias e certas tendências deformantes propostas por Antoine Berman (2007). Assim, foram realizadas análises dos socioletos literários mais notáveis, dentre os quais: os tecnoletos religiosos e técnico-científicos, o dialeto rural do personagem Narovi, a dubiedade idioletal do Mulo e dois eye dialects presentes nas falas dos personagens Lord Dorwin e Homir Munn. Como corpus de pesquisa, foi utilizada a mais recente tradução para o português da trilogia Fundação (2009 - Aleph), realizada por Fábio Fernandes e Marcelo Barbão. Finalmente, foi apresentada uma discussão mais geral sobre as línguas e as variedades linguísticas em outras obras de ficção especulativa, com foco na ficção científica.pt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.programPrograma de Pós-graduação em Estudos Literáriospt_BR
dc.sizeorduration104pt_BR
dc.subject.cnpqCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LITERATURAS ESTRANGEIRAS MODERNASpt_BR
dc.identifier.doihttp://doi.org/10.14393/ufu.di.2021.5549pt_BR
dc.orcid.putcode101512414-
dc.crossref.doibatchid17823360-b85e-457c-9e82-7fd29531f157-
dc.subject.autorizadoLiteraturapt_BR
Appears in Collections:DISSERTAÇÃO - Estudos Literários

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
TraducaoPortuguesSocioletos.pdfDissertação1.37 MBAdobe PDFThumbnail
View/Open


This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons