Please use this identifier to cite or link to this item: https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/30465
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.creatorYamamoto, Márcio Issamu-
dc.date.accessioned2020-11-23T15:14:45Z-
dc.date.available2020-11-23T15:14:45Z-
dc.date.issued2020-08-28-
dc.identifier.citationYAMAMOTO, Márcio Issamu. VoBLing: vocabulário bilíngue de linguística, português-inglês, direcionado por corpus. 2020. 214 f. Tese (Doutorado em Estudos Linguísticos) - Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, 2020. DOI http://doi.org/10.14393/ufu.te.2020.682pt_BR
dc.identifier.urihttps://repositorio.ufu.br/handle/123456789/30465-
dc.description.abstractIn this thesis we developed the prototype of a Bilingual Vocabulary in the fields of Linguistics, named VoBLing (in Portuguese) available at http://vobling.votec.ileel.ufu.br/. This research was conducted in Portuguese and in English, based on comparable corpus, and made it available on VoTec - Online Technical Vocabulary (FROMM, 2007, 2018) platform available on the internet, for free access. The theories that support this research are those of Barbosa (1990), on the concept of Vocabulary; Cabré (1999), on the Communicative Theory of Terminology, henceforth TCT; Finatto (2001a), Krieger and Finatto (2004) and Barros (2004), on Terminology in relation to the elaboration of entry definitions. As a methodology and also as a theory, we adopted Corpus Linguistics (BERBER SARDINHA, 2004, 2009; MCENERY; HARDIE, 2012; SCOTT, 2016; 2020) and VoTec as terminology platform parameters (FROMM, 2007). The texts that comprise the corpora used as source for data extraction to choose the terms and definition constructions are specialized, written, subdivided into two different types in Linguistics: (1) PhD theses, master’s dissertations and scientific articles; and (2) Linguistics manuals and Linguistics collections. Part of these texts were compiled by undergraduate students, graduate students and by this researcher, in disciplines taught by Professor Fromm, and as part of the methodological step of this research. The manuals were compiled by the researcher, that is, the digitalization of manuals in Portuguese (LP), the compilation of manuals in English (LI) from the internet and, finally, the availability of these materials in txt files. Data were processed by the software package of Wordsmith Tools 7.0 and 8.0 (SCOTT, 2016, 2020), using its Wordlist, keyword list, and concordance tools. The original proposal of the domain tree of Linguistics is by Fromm (2008), updated by Fromm and Yamamoto (2020), comprising 47 subdomains. The organization of distinctive features on VoBLing was based on Frame Semantics, by Fillmore (1975; 1976; 2003 and 2005), Souza (2019) and on Frame-based Terminology, according to Faber Benítez et al. (2005). As a result, VoBLing provides 200 bilingual entries that include key terms from the field of Linguistics, Descriptive Linguistics, Applied Linguistics, and its subfields.pt_BR
dc.languageporpt_BR
dc.publisherUniversidade Federal de Uberlândiapt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/*
dc.subjectVobLingpt_BR
dc.subjectVocabulário bilíngue de Linguísticapt_BR
dc.subjectBilingual Vocabulary of Linguisticspt_BR
dc.subjectTerminologiapt_BR
dc.subjectTerminologypt_BR
dc.subjectTerminografiapt_BR
dc.subjectTerminographypt_BR
dc.subjectLinguística de Corpuspt_BR
dc.subjectCorpus Linguisticspt_BR
dc.subjectLinguísticapt_BR
dc.subjectLinguisticspt_BR
dc.titleVobling - vocabulário bilíngue de linguística, português-inglês, direcionado por corpuspt_BR
dc.title.alternativeVobling – a Portuguese-English Corpus-driven Bilingual Vocabulary in the Fields of Linguisticspt_BR
dc.typeTesept_BR
dc.contributor.advisor1Fromm, Guilherme-
dc.contributor.referee1Finatto, Maria José Bocorni-
dc.contributor.referee1Latteshttp://lattes.cnpq.br/0180606646463169pt_BR
dc.contributor.referee2Tagnin, Stella Esther Ortweiler-
dc.contributor.referee2Latteshttp://lattes.cnpq.br/4402771732265181pt_BR
dc.contributor.referee3Souza, Valeska Virgínia Soares-
dc.contributor.referee3Latteshttp://lattes.cnpq.br/9322570955527591pt_BR
dc.contributor.referee4Novodvorski, Ariel-
dc.contributor.referee4Latteshttp://lattes.cnpq.br/2882362453894798pt_BR
dc.creator.Latteshttp://lattes.cnpq.br/6627254642763875pt_BR
dc.description.degreenameTese (Doutorado)pt_BR
dc.description.resumoNesta tese elaboramos o protótipo de Vocabulário Bilíngue na área de Linguística, denominado VoBLing, disponível em http://vobling.votec.ileel.ufu.br/. Esta obra foi realizada em português e em inglês, baseada em corpus comparável, posteriormente disponibilizada na plataforma do VoTec – Vocabulário Técnico On-line (FROMM, 2007, 2018), de acesso livre. As teorias que embasam este trabalho são as de Barbosa (1990), sobre o conceito de Vocabulário; de Cabré (1999), com a Teoria Comunicativa da Terminologia, doravante TCT; Finatto (2001a), Krieger e Finatto (2004) e Barros (2004) sobre a Terminologia em relação à elaboração das definições dos verbetes. Na metodologia e também como teoria, adotamos a Linguística de Corpus (BERBER SARDINHA, 2004; 2009; MCENERY; HARDIE, 2012; SCOTT, 2016; 2020) e os parâmetros da plataforma terminológica do VoTec (FROMM, 2007; CARDOSO, 2017). Os textos que constituem os corpora utilizados como fonte para extração de dados para escolha dos termos e construção das definições são acadêmicos, escritos na área de Linguística: teses, dissertações, artigos científicos, manuais e coletâneas de Linguística. Parte dos corpora foi compilada por discentes de graduação, pós-graduação e pelo pesquisador, em disciplinas ministradas pelo professor Fromm, e como parte do processo metodológico desta pesquisa. Já os manuais foram compilados pelo pesquisador, isto é, a digitalização dos manuais em língua portuguesa (LP), a compilação dos manuais em língua inglesa (LI) da internet e, por fim, a disponibilização desses materiais em arquivos txt. O processamento dos textos foi feito pela suíte integrada de programas do WordSmith Tools 7.0 e 8.0 (SCOTT, 2016, 2020), por meio de suas ferramentas de lista de palavras, lista de palavras-chave e concordanciador. A proposta original da árvore de domínio da Linguística é de Fromm (2008) a qual foi atualizada por Fromm e Yamamoto (2020), com 47 subáreas. A organização dos traços distintivos na plataforma do VoBLing foi baseada na Semântica de Frames, de Charles J. Fillmore (1975; 1976; 2003 e 2005) e Souza (2019) e na Terminologia de Frames, segundo Faber Benítez et al. (2005). Como resultado, o VoBLing disponibiliza 200 verbetes bilíngues que incluem termos-chave da área da Linguística Geral, da Linguística Descritiva, da Linguística Aplicada e de suas subáreas.pt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.programPrograma de Pós-graduação em Estudos Linguísticospt_BR
dc.sizeorduration217pt_BR
dc.subject.cnpqCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTESpt_BR
dc.identifier.doihttp://doi.org/10.14393/ufu.te.2020.682pt_BR
dc.crossref.doibatchid853d40d1-cca9-4588-868d-ce4953cff0ba-
Appears in Collections:TESE - Estudos Linguísticos

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Tese Márcio Yamamoto_PPGEL_UFU_28_08_2020 (1).pdf4.27 MBAdobe PDFThumbnail
View/Open


This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons