Please use this identifier to cite or link to this item: https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/26320
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.creatorRodrigues, Giovanna Stéfane de Oliveira-
dc.date.accessioned2019-07-24T19:41:17Z-
dc.date.available2019-07-24T19:41:17Z-
dc.date.issued2019-07-11-
dc.identifier.citationRODRIGUES, Giovanna Stéfane de Oliveira. Procedimentos Técnicos da Tradução: um cotejo dos diálogos em Murder on the Orient Express (Assassinato no Expresso Oriente), de Agatha Christie. 2019. 44 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradução) – Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, 2019.pt_BR
dc.identifier.urihttps://repositorio.ufu.br/handle/123456789/26320-
dc.description.abstractThe technical translation procedures (PTT) represent the strategies adopted in solving the problems encountered in the translation process. In order to verify the occurrence of such procedures, this study analyzed the occurrence of the technical procedures described by Barbosa (1990), present in the translations of Archibaldo Figueira (1996) and Petrucia Finkler (2014) from Agatha Christie’s novel, Murder on the Orient Express. The aim was to identify the PTT used in the translations of all the dialogues present in the first chapter of the work, and to quantify them by occurrence of use and general frequency (%), in the light of the technical procedures described by Barbosa (1990). All the dialogues of the original work and of its two translations were examined, whose segments of analysis or translation units (UT) were categorized considering the 13 PTT reported by Barbosa. In conclusion, nine PTTs were identified, and a broad similarity was found at the translation strategies of the two translators.pt_BR
dc.languageporpt_BR
dc.publisherUniversidade Federal de Uberlândiapt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subjectProcedimentos Técnicos da Traduçãopt_BR
dc.subjectOralidadept_BR
dc.subjectEstudos da Traduçãopt_BR
dc.subjectTradução literáriapt_BR
dc.subjectTechnical Translation Procedurespt_BR
dc.subjectOralitypt_BR
dc.subjectTranslation Studiespt_BR
dc.subjectLiterary Translationpt_BR
dc.titleProcedimentos Técnicos da Tradução: um cotejo dos diálogos em Murder on the Orient Express (Assassinato no Expresso Oriente), de Agatha Christiept_BR
dc.typeTrabalho de Conclusão de Cursopt_BR
dc.contributor.advisor1Arbex, Paula Godoi-
dc.contributor.advisor1Latteshttp://lattes.cnpq.br/5825000777005303pt_BR
dc.contributor.referee1Silveira, Francine Assis-
dc.contributor.referee2Verona, Ana Lívia-
dc.description.degreenameTrabalho de Conclusão de Curso (Graduação)pt_BR
dc.description.resumoOs procedimentos técnicos da tradução (PTT) configuram as estratégias adotadas na resolução dos problemas encontrados no processo tradutório. No intuito de se verificar a ocorrência de tais procedimentos, esta monografia analisou a ocorrência dos procedimentos técnicos descritos por Barbosa (1990) presentes nas traduções de Archibaldo Figueira, de 1996, e de Petrucia Finkler, de 2014 da obra Murder on the Orient Express, de Agatha Christie (1991). O objetivo principal foi, à luz dos procedimentos técnicos descritos por Barbosa (1990), identificar os PTT utilizados nas traduções de cada diálogo presente no primeiro capítulo da obra e quantificá-los em porcentagem (%) por ocorrência de uso e frequência geral (%). Para tal, foi feito o levantamento de todos os diálogos da obra original e de suas duas traduções, cujos segmentos de análise ou unidades de tradução (UT) foram categorizados considerando os treze PTT apontados por Barbosa. Após análise das traduções dos diálogos, verificou-se a ocorrência de nove PTT e uma ampla similaridade nas estratégias de tradução dos dois tradutores.pt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.courseTraduçãopt_BR
dc.sizeorduration44pt_BR
dc.subject.cnpqCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA::LINGUISTICA APLICADApt_BR
dc.subject.cnpqCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LINGUAS ESTRANGEIRAS MODERNASpt_BR
Appears in Collections:TCC - Tradução

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
ProcedimentosTécnicosTradução.pdf2.18 MBAdobe PDFThumbnail
View/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.