Please use this identifier to cite or link to this item: https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/26085
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.creatorRibeiro, Marina-
dc.date.accessioned2019-07-15T13:43:26Z-
dc.date.available2019-07-15T13:43:26Z-
dc.date.issued2019-06-28-
dc.identifier.citationRIBEIRO, Marina de Oliveira. Análise de omissões praticadas pelos intérpretes na interpretação ao vivo no Emmy Awards 2018. 2019. 34 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Tradução) - Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, 2019.pt_BR
dc.identifier.urihttps://repositorio.ufu.br/handle/123456789/26085-
dc.description.abstractThe work of simultaneous media interpreters is still rarely studied. As a means of contributing to this area of study, the present work focuses on the interpreting task performed by two Brazilian interpreters on the Emmy Awards 2018. Based on considerations regarding simultaneous interpreting (PÖCHHACKER, 2008; GILE, 2015) and media interpreting (MACK, 2000), and approaching omissions (BARIK, 1971; JONES, 2014), which constitute a controversial feature in the interpreter’s discourse, this work proposes the following categorization: omission by error and omission by strategy. Five examples containing 11 different omissions are used to illustrate omissions and to understand and classify them.pt_BR
dc.description.sponsorshipUFU - Universidade Federal de Uberlândiapt_BR
dc.languageporpt_BR
dc.publisherUniversidade Federal de Uberlândiapt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/*
dc.subjectInterpretação midiáticapt_BR
dc.subjectMedia interpretingpt_BR
dc.subjectEstudos da Interpretaçãopt_BR
dc.subjectInterpreting Studiespt_BR
dc.subjectOmissãopt_BR
dc.subjectOmissãopt_BR
dc.subjectOmissionpt_BR
dc.titleAnálise de omissões praticadas pelos intérpretes na interpretação ao vivo no Emmy Awards 2018pt_BR
dc.typeTrabalho de Conclusão de Cursopt_BR
dc.contributor.advisor-co1Talhaferro, Lara-
dc.contributor.advisor-co1Latteshttp://lattes.cnpq.br/0245234897932057pt_BR
dc.contributor.advisor1Costa, Cynthia Beatrice-
dc.contributor.advisor1Latteshttp://lattes.cnpq.br/4559061442633545pt_BR
dc.contributor.referee1Silveira, Francine-
dc.contributor.referee1Latteshttp://lattes.cnpq.br/5735642285173235pt_BR
dc.contributor.referee2Silva, Igor-
dc.contributor.referee2Latteshttp://lattes.cnpq.br/6440150670404908pt_BR
dc.description.degreenameTrabalho de Conclusão de Curso (Graduação)pt_BR
dc.description.resumoO trabalho do intérprete simultâneo de transmissões televisivas ao vivo é ainda pouco estudado. Com a intenção de colaborar para essa área, o presente trabalho aborda a interpretação midiática (ou televisiva) realizada por dois intérpretes brasileiros na premiação Emmy Awards 2018. Com base em considerações a respeito da interpretação simultânea (PÖCHHACKER, 2008; GILE, 2015) e da interpretação midiática (MACK, 2000) e a partir da análise de uma das ocorrências mais controversas no discurso de intérpretes, a omissão (BARIK, 1971; JONES, 2014), é proposta a seguinte categorização: omissão por erro e omissão por estratégia. Cinco exemplos contendo 11 omissões diferentes são usados para ilustrar casos de omissão e procurar entendê-los e classificá-los.pt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.courseTraduçãopt_BR
dc.sizeorduration34pt_BR
dc.subject.cnpqCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTESpt_BR
dc.orcid.putcode59525241-
Appears in Collections:TCC - Tradução

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Analiseomissoespraticadas.pdfTCC322.76 kBAdobe PDFThumbnail
View/Open


This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons