Please use this identifier to cite or link to this item: https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/18022
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.creatorBeilke, Neubiana Silva Veloso-
dc.date.accessioned2017-02-14T12:21:30Z-
dc.date.available2017-02-14T12:21:30Z-
dc.date.issued2016-07-27-
dc.identifier.citationBEILKE, Neubiana Silva Veloso. Pommersche Korpora: uma proposta metodológica para compilação de corpora dialetais. 2016. 285 f. Dissertação (Mestrado em Estudos Linguísticos) - Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, 2016. DOI http://doi.org/10.14393/ufu.di.2016.426pt_BR
dc.identifier.urihttps://repositorio.ufu.br/handle/123456789/18022-
dc.description.abstractThe aim of the present study was mainly to compile corpora of Pomeranian in Brazil, with the adoption of a wide range of sources for the composition of a set of various textual corpora and spoken corpus in order to contribute to the Pomeranian documentation. Our two specific objectives were to try to identify the survival or disappearance of the Pomeranian in the target regions of our research – Vale do Rio Doce/MG and Vale do Rio Pardo/RS – and briefly compare the Pomeranian collected in these two regions. To achieve the aforementioned objectives, the study is theoretically based on Lexicology and Corpus Linguistics (CL), especially the theories behind the approach-methodology of CL. In addition, owing to the interdisciplinary nature of this research, we have contemplated the notions of Sociogeolinguistics (SGL), field of study that supported our collection of oral data. The principles of empiricism and descriptivism have also inspired our work. Among our references are the studies of Biderman (1978, 1992, 2001), Sinclair (1991, 2004), Fillmore (1992), Barbosa (1991), Sánchez (1995), McEnery e Wilson (1996), Berber Sardinha (2000, 2004, 2009), Tognini-Bonelli (2001), Tagnin (2001, 2004, 2005, 2010), Stubbs (2001), Brum-de- Paula e Espinar (2002), Fromm (2003, 2010), Feitosa (2005), Lemnitzer e Zinsmeister (2006), Perini (2006, 2008), Gonzalez (2007), Cristianini (2007, 2012), Teixeira (2008), Zavaglia e Welker (2013), Marcuschi (2008), Raso e Mello (2009), Parodi (2010), Cardoso (2010), Viana (2010), Alves (2011), Mello (2012), Araújo (2012), McEnery (2013), Takano (2013), Almeida (2014), Von Borstel (2014), Novodvorski e Finatto (2014) e Novodvorski (2015). Our methodology involved the collection, compilation, transcription and processing of textual and spoken data as well as the writing conversion to a single standard. It was also necessary to adapt the questionnaires to collect the spoken data, which are the Sociolinguistic Questionnaire (SQ) and the Lexical-Semantic Questionnaire (LSQ), the latter in the German version is called Lexikalisch-Semantischer Fragebogen (LSF). Additionally we organized all the compiled data as a unit, carried out the coding, classification, grouping, separation and regrouping of the data. The following four research hypotheses were formulated: the Pomeranian is not agraphic; the speakers are found in rural areas, and the presence of Pomeranian speakers in urban areas may be non-existent in some locations; the Pomeranians intermingling with other ethnic groups may allow linguistic interference; the contact of Pomeranian’s descendants with the Portuguese language has allowed interference to the point of there being a Brazilian variety of Pomeranian speech. The results point to the confirmation of three hypotheses. At last, we have made a group of corpora called Pommersche Korpora (PK) that contains fourteen textual corpora and one spoken corpus. We also made some previous analysis about language facts driven by the corpora. It is apparent that our work enabled the detection of the existence of a Pomeranian variety in Brazil with Portuguese, German and dialectal (other German varieties) influences, in other words, the existence of a Brasilianisch-Pommersch, based on evidences found in the PK. We finish our work giving some future directions for the study of Pomeranian.pt_BR
dc.languageporpt_BR
dc.publisherUniversidade Federal de Uberlândiapt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subjectLinguísticapt_BR
dc.subjectLinguística de corpuspt_BR
dc.subjectPomeranios - Brasilpt_BR
dc.subjectPomeranopt_BR
dc.subjectCorporapt_BR
dc.subjectLinguística de corpuspt_BR
dc.subjectSociogeolinguísticapt_BR
dc.subjectPomeranianpt_BR
dc.subjectCorpus linguisticspt_BR
dc.subjectSociogeolinguisticspt_BR
dc.subjectBrasilianisch- Pommerschpt_BR
dc.titlePommersche Korpora: uma proposta metodológica para compilação de corpora dialetaispt_BR
dc.typeDissertaçãopt_BR
dc.contributor.advisor-co1Cristianini, Adriana Cristina-
dc.contributor.advisor-co1Latteshttp://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4737203U2pt_BR
dc.contributor.advisor1Fromm, Guilhermept_BR
dc.contributor.advisor1Latteshttp://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4734766H6pt_BR
dc.contributor.referee1Novodvorski, Ariel-
dc.contributor.referee1Latteshttp://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4282586U5pt_BR
dc.contributor.referee2Tagnin, Stella Esther Ortweiler-
dc.contributor.referee2Latteshttp://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4728529Z1pt_BR
dc.creator.Latteshttp://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4715698J1pt_BR
dc.description.degreenameDissertação (Mestrado)pt_BR
dc.description.resumoO presente estudo teve como objetivo principal realizar a compilação de corpora do pomerano no Brasil, com a adoção de um amplo espectro de fontes, para a composição de um conjunto formado por diversos corpora escritos e um corpus oral, a fim de contribuir para a documentação do pomerano. Nossos dois objetivos específicos foram: tentar identificar a sobrevivência ou o desaparecimento do pomerano nas regiões alvo de nossa pesquisa – os Vales do Rio Doce/MG e do Rio Pardo/RS; e comparar brevemente o pomerano coletado nessas duas regiões. Para alcançar os referidos objetivos, o estudo teve como fundamentação teórica a Lexicologia, a Linguística de Corpus (LC), precisamente, e as teorias que fundamentam a abordagem-metodologia da LC. E, dada a natureza interdisciplinar desta pesquisa, contemplamos também as noções da Sociogeolinguística (SGL), campo de estudo que subsidiou nossa coleta de dados orais. Os princípios do empirismo e da perspectiva descritiva também inspiraram nosso trabalho. Entre nossos referenciais, encontram-se Biderman (1978, 1992, 2001), Sinclair (1991, 2004), Fillmore (1992), Barbosa (1991), Crystal (1991), Sánchez (1995), McEnery e Wilson (1996), Berber Sardinha (2000, 2004, 2009), Tognini-Bonelli (2001), Tagnin (2001, 2004, 2005, 2010), Stubbs (2001), Brum-de-Paula e Espinar (2002), Fromm (2003, 2010), Feitosa (2005), Lemnitzer e Zinsmeister (2006), Perini (2006, 2008), Gonzalez (2007), Cristianini (2007, 2012), Teixeira (2008), Zavaglia e Welker (2013), Marcuschi (2008), Raso e Mello (2009), Parodi (2010), Cardoso (2010), Viana (2010), Alves (2011), Mello (2012), Araújo (2012), McEnery (2013), Takano (2013), Almeida (2014), Von Borstel (2014), Novodvorski e Finatto (2014) e Novodvorski (2015). Nossa metodologia envolveu a coleta, compilação, transcrição e tratamento de dados escritos e orais, bem como a conversão da escrita para um padrão único. Adaptamos os questionários para a coleta de dados orais, o Questionário Sociolinguístico (QS) e o Questionário Semântico Lexical (QSL), este último para a versão em alemão Lexikalisch-Semantischer Fragebogen (LSF). Também organizamos todo o material compilado como uma unidade, realizamos a codificação, nomenclatura, agrupamento, separação e reagrupamento dos dados. Formulamos quatro hipóteses para esta pesquisa: a cogitação de que o pomerano não é ágrafo, pois a coleta e compilação de corpora demonstra a existência de formas escritas; a ideia de que os falantes são encontrados, em grande maioria, no meio rural, podendo ser inexistente, em algumas localidades, a presença de falantes de pomerano na zona urbana; a interferência do contato de pomeranos com outras etnias; e, a consideração de que o contato dos descendentes de pomeranos com o português tenha permitido o surgimento de uma variedade brasileira do pomerano. Os resultados permitiram a confirmação de três das hipóteses. Ao final, chegamos a um conjunto de corpora, chamado Pommersche Korpora (PK), que contém quatorze corpora escritos e um corpus oral. Esboçamos análises prévias sobre fatos linguísticos direcionados pelos corpora. Verificamos, com base nas evidências encontradas no PK, a existência de um pomerano que apresenta influências portuguesas, alemãs e dialetais (de outras variedades germânicas), por isso o chamamos de Brasilianisch-Pommersch, ou seja, uma variedade brasileira do pomerano. Encerramos nosso trabalho lançando perspectivas futuras para o estudo do pomerano.pt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.programPrograma de Pós-graduação em Estudos Linguísticospt_BR
dc.sizeorduration285pt_BR
dc.subject.cnpqCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRASpt_BR
dc.identifier.doihttp://doi.org/10.14393/ufu.di.2016.426pt_BR
dc.orcid.putcode81765307-
dc.crossref.doibatchid79f46ae9-6e10-4e9f-9e6d-1ef88d1c7136-
Appears in Collections:DISSERTAÇÃO - Estudos Linguísticos

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
PommersheKorporaProposta.pdfDissertação32.37 MBAdobe PDFThumbnail
View/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.