Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/38204
Registro completo de metadatos
Campo DCValorLengua/Idioma
dc.creatorFerreira, Nilcéli Monique de Almeida-
dc.date.accessioned2023-06-28T13:12:51Z-
dc.date.available2023-06-28T13:12:51Z-
dc.date.issued2023-06-21-
dc.identifier.citationFERREIRA, Nilcéli Monique de Almeida. Fraseologias do léxico marítimo em Relato de um náufrago de G. G. Márquez:um estudo contrastivo. 2023. 43 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras: Espanhol e Literaturas de Língua Espanhola) - Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, 2023.pt_BR
dc.identifier.urihttps://repositorio.ufu.br/handle/123456789/38204-
dc.description.abstractEste Trabajo de Conclusión de Curso se desarrolló con el objetivo de presentar un estudio centrado en la exploración léxica y análisis de las Unidades Fraseológicas (UFs) presentes en la obra Relato de un náufrago, de Gabriel García Márquez (1970), a partir de un estudio contrastivo de la obra original y de la traducción de Remy Gorga Filho (2019) para el portugués brasileño. Para la realización de la investigación sobre el análisis léxico, nos basamos en los estudios relacionados a la Lingüística de Corpus, Semántica y Fraseología para análisis del corpus. El objetivo del trabajo es investigar, por medio de listas de palabras y líneas de concordancia recolectadas del corpus, cuales fueron los vocablos más frecuentes y, con eso, analizarlos para explorar las UFs. Su identificación nos permitió su comparación con la traducción, además del análisis sobre el modo como están presentadas en otros corpus. Todo el análisis se realizó a través de herramientas computacionales, como el programa WordSmith Tools (SCOTT, 2012), que contribuyó significativamente para el desarrollo de la investigación. A partir del estudio de los vocablos extraídos del corpus y considerando que las UFs son utilizadas actualmente, verificamos su colocación en otros tipos de corpus de otros países, a través de la herramienta Corpus del Español de Mark Davies (2016), que nos trajo su ocurrencia, la forma como están presentadas actualmente, para la realización de un análisis semántico. Con esta investigación que combinó estudios lexicales en torno a una obra literaria, que marcó la historia de Colombia en el período de dictadura militar, tuvimos la intención de identificar resultados que posibilitaron el estudio contrastivo y semántico dentro del área de investigación, más allá de los estudios en significación, que nos posibilitó el análisis en otros corpus en español.pt_BR
dc.description.sponsorshipPesquisa sem auxílio de agências de fomentopt_BR
dc.languageporpt_BR
dc.publisherUniversidade Federal de Uberlândiapt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subjectEstudos da significaçãopt_BR
dc.subjectFraseologia contrastivapt_BR
dc.subjectLéxico marítimopt_BR
dc.subjectLinguística de corpuspt_BR
dc.subjectRelato de un náufragopt_BR
dc.subjectEstudios de la significaciónpt_BR
dc.subjectFraseología contrastivapt_BR
dc.subjectLéxico marítimopt_BR
dc.subjectLingüística de corpuspt_BR
dc.subjectRelato de un náufragopt_BR
dc.titleFraseologias do léxico marítimo em relato de um náufrago de G. G. Márquez: Um estudo contrastivopt_BR
dc.title.alternativePhraseologies from the maritime lexicon in the report of a shipwrecked man by G. G. Márquez: A contrastive studypt_BR
dc.typeTrabalho de Conclusão de Cursopt_BR
dc.contributor.advisor1Novodvorski, Ariel-
dc.contributor.advisor1Latteshttp://lattes.cnpq.br/2882362453894798pt_BR
dc.contributor.referee1Araújo, Joana Luiza Muylaert de-
dc.contributor.referee1Latteshttp://lattes.cnpq.br/6656909663539597pt_BR
dc.contributor.referee2Zuñiga, Maria Del Rosario Mestanza-
dc.contributor.referee2Latteshttp://lattes.cnpq.br/3183051238718994pt_BR
dc.creator.Latteshttp://lattes.cnpq.br/5684526014308617pt_BR
dc.description.degreenameTrabalho de Conclusão de Curso (Graduação)pt_BR
dc.description.resumoEste Trabalho de Conclusão de Curso foi desenvolvido com o objetivo de apresentar um estudo voltado à exploração lexical e análise das Unidades Fraseológicas (UFs) presentes na obra Relato de un náufrago, de Gabriel García Márquez (1970), a partir de um estudo contrastivo da obra original e da tradução de Remy Gorga Filho (2019) para o português brasileiro. Para a realização da pesquisa sobre análise lexical, nos baseamos nos estudos referentes à Significação, especialmente à Semântica e à Fraseologia, e à Linguística de Corpus, para a investigação e análises do corpus de estudo. O objetivo mais específico do trabalho é identificar, por meio das listas de palavras e de linhas de concordância coletadas do corpus de estudo, quais foram os vocábulos mais recorrentes e, através disso, analisá-los para explorar as UFs. Sua identificação nos permitiu a comparação com a tradução, além da análise perante a forma como estão apresentadas em outros corpora, utilizados como recurso de consulta para ampliação das análises. Toda a análise foi realizada por meio de ferramentas computacionais, como o programa WordSmith Tools (SCOTT, 2012), em sua versão 6, que contribuiu muito para o desenvolvimento da pesquisa. Com o estudo dos vocábulos retirados do corpus e considerando que essas unidades são utilizadas atualmente, verificamos a colocação delas em outros corpora de diferentes países, a partir da plataforma Corpus del Español, de Mark Davies (2016), em sua versão dialetal, que nos trouxe sua recorrência e a forma como estão apresentadas atualmente para, assim, efetuar a realização da análise no plano da significação. Esta pesquisa aliou tecnologia e estudos léxico-fraseológicos em torno de uma obra literária que marca a história da Colômbia, no período em que ocorreu a ditadura nesse país. Para além dessas questões, constatamos a relevância dessa aliança voltada para o âmbito do ensino e aprendizagem de línguas estrangeiras, especificamente no contexto da língua espanhola no Brasil, uma vez que a perspectiva adotada foi a dos estudos contrastivos. O estudo comparativo dos resultados, no plano da significação, fundamentalmente, enriqueceram sobremaneira nossa formação, enquanto profissionais da área.pt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.courseLetras: Espanhol e Literaturas de Língua Espanholapt_BR
dc.sizeorduration43pt_BR
dc.subject.cnpqCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTESpt_BR
Aparece en las colecciones:TCC - Letras: Espanhol e Literaturas de Língua Espanhola

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción TamañoFormato 
FraseologiasLéxicoMarítimo.pdfTCC3.22 MBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.