Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/35619
Registro completo de metadatos
Campo DCValorLengua/Idioma
dc.creatorFalcão, Isabelle Nascimento-
dc.date.accessioned2022-08-22T17:37:23Z-
dc.date.available2022-08-22T17:37:23Z-
dc.date.issued2022-07-20-
dc.identifier.citationFALCÃO, Isabelle Nascimento. Análise da forma e da significação em fraseologias bilíngues referentes à tragédia de Brumadinho - MG. 2022. 39 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) – Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, 2022pt_BR
dc.identifier.urihttps://repositorio.ufu.br/handle/123456789/35619-
dc.description.abstractEste Trabajo de Fin de Curso se desarrolló a partir de los resultados obtenidos en una iniciación científica realizada durante el curso de pregrado. La investigación se realizó con el objetivo de analizar la forma y el significado en fraseologías bilingües en relación con la tragedia ocurrida en el municipio de Brumadinho - MG, a principios de 2019. Las unidades fraseológicas estudiadas aquí forman parte de los resultados iniciales obtenidos en la investigación anterior. A partir de fundamentos teóricos en obras como: Compendio y ejercicios de semántica I (TESO MARTÍN, 2002), Gramática del español para maestros y profesores del Uruguay (DI TULLIO; MALCUORI, 2012) y El abecé de la pragmática (REYES, 1998), pudimos extraer resultados de unidades fraseológicas en relación contrastiva entre las lenguas portuguesa y española, además de analizar la importancia del contexto para la construcción de significados en las oraciones. Mediante un corpus periodístico, procesado con el software de análisis léxico WordSmith Tools (SCOTT, 2016), centramos nuestra atención en las fraseologías formadas con los términos lama/lodo y barragem/represa, y ampliamos los análisis de interpretación, con ayuda de los corpus de Mark Davies (2016; 2018). Considerando aspectos de morfosintaxis, semántica y pragmática, interpretamos en contraste los resultados, reflexionamos en torno a las fraseologías identificadas y analizamos el alcance de un conjunto de unidades fraseológicas especializadas en otros corpus.pt_BR
dc.languageporpt_BR
dc.publisherUniversidade Federal de Uberlândiapt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/*
dc.subjectFraseologia contrastivapt_BR
dc.subjectEstudos da significaçãopt_BR
dc.subjectCorpus jornalísticopt_BR
dc.subjectTragédia de Brumadinhopt_BR
dc.subjectFraseología contrastivapt_BR
dc.subjectEstudios de significaciónpt_BR
dc.subjectCorpus periodísticopt_BR
dc.subjectTragedia de Brumadinhopt_BR
dc.titleAnálise da forma e da significação em fraseologias bilíngues referentes à tragédia de Brumadinho - MGpt_BR
dc.typeTrabalho de Conclusão de Cursopt_BR
dc.contributor.advisor1Novodvorski, Ariel-
dc.contributor.advisor1Latteshttp://lattes.cnpq.br/2882362453894798pt_BR
dc.contributor.referee1Mendes, Heloisa Mara-
dc.contributor.referee1Latteshttp://lattes.cnpq.br/0965228858091324pt_BR
dc.contributor.referee2Araujo, Leandro Silveira de-
dc.contributor.referee2Latteshttp://lattes.cnpq.br/7591228811329004pt_BR
dc.creator.Latteshttp://lattes.cnpq.br/3253596204704970pt_BR
dc.description.degreenameTrabalho de Conclusão de Curso (Graduação)pt_BR
dc.description.resumoEste Trabalho de Conclusão de Curso foi desenvolvido a partir de resultados gerados em uma iniciação científica feita no decorrer da graduação. A pesquisa foi elaborada com o objetivo de analisar a forma e a significação em fraseologias bilíngues referentes à tragédia ocorrida no município de Brumadinho – MG, no início do ano 2019. As unidades fraseológicas aqui estudadas fazem parte dos resultados obtidos na pesquisa anterior. A partir de fundamentações teóricas em obras como: Compendio y ejercicios de semántica I (TESO MARTÍN, 2002), Gramática del español para maestros y profesores del Uruguay (DI TULLIO; MALCUORI, 2012) e El abecé de la pragmática (REYES, 1998), pudemos extrair resultados de unidades fraseológicas em relação contrastiva entre as línguas portuguesa e espanhola, além de analisar a importância do contexto para a construção de sentidos nas frases. Por meio de um corpus jornalístico, processado com o software de análise lexical WordSmith Tools (SCOTT, 2016), focalizamos nossa atenção em fraseologias formadas com os termos lama/lodo e barragem/represa, e ampliamos as análises contrastivas, com subsídios dos corpora de Mark Davies (2016; 2018). Considerando aspectos da morfossintaxe, da semântica e da pragmática, interpretamos em contraste os resultados, refletimos em torno das fraseologias identificadas e analisamos o alcance de um conjunto de unidades fraseológicas especializadas em outros corpora.pt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.courseLetraspt_BR
dc.sizeorduration39pt_BR
dc.subject.cnpqCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTESpt_BR
dc.orcid.putcode117683407-
Aparece en las colecciones:TCC - Letras: Espanhol e Literaturas de Língua Espanhola

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción TamañoFormato 
AnáliseFormaSignificação.pdfTCC1.18 MBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir


Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons Creative Commons