Please use this identifier to cite or link to this item:
https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/21363
Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.creator | Marques, Rogério da Silva | - |
dc.date.accessioned | 2018-05-16T15:44:57Z | - |
dc.date.available | 2018-05-16T15:44:57Z | - |
dc.date.issued | 2017-07-07 | - |
dc.identifier.citation | MARQUES, Rogério da Silva. O profissional tradutor e intérprete de libras educacional: desafios da política de formação profissional. 2017. 113 f. Dissertação (Mestrado em Educação) - Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, 2017. DOI http://doi.org/10.14393/ufu.di.2017.416 | pt_BR |
dc.identifier.uri | https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/21363 | - |
dc.description.abstract | The current research aims to comprehend the Educational Sign Language Translator's political formation - ESLT, of the teaching state network of the town of Ituiutaba, MG. To reflect about the professional formation of the ESLT, in theoretical and legal field focusing on these professional's trajectory, The research is bibliographical, educational qualitative, documental exploratory. It proposes to identify the ESLT professionals' formation from the documental investigations of the designation's records who worked from 2012 to 2015 in two state networks schools in the town of Ituiutaba. The school 1 was chosen because it was the first regular school that received death students, and consequently the ESLT; and the school 2 was chosen for being the space which the sign language course was taught to the educational professionals of the town's network. It aims to reflect about this professional's formation policy, and it's legal recognition trajectory of the profession and it's professional ethics code. Among the results, it highlights: a) the indispensability to comprehend that the ESLT's formation is not the teaching one, as comprehended by the Minas Gerais state network in it legal orientations, but the Translation and Interpretation in Brazilian Sign Language and Portuguese graduation; b) the wrong understanding about the beginning and further ESLT formation; c) the demand's existence and the access raising to the college graduation in Translation and Interpretation in Brazilian Sign Language and Portuguese in the interior regions; d) There is a need to understand that the ESLT has to be included among the teachers; e) The ESLT's professional constitution, in the studied reality, showed itself in a heterogenous way, sometimes as a teacher, sometimes as specialized support in the communication between death students through the learning process, what gets the Death student's formative process weak, who, according to this research is the main impaired in the misunderstandings of the ESLT's policy formation. | pt_BR |
dc.language | por | pt_BR |
dc.publisher | Universidade Federal de Uberlândia | pt_BR |
dc.rights | Acesso Aberto | pt_BR |
dc.subject | Educação | pt_BR |
dc.subject | Língua brasileira de sinais | pt_BR |
dc.subject | Política e educação | pt_BR |
dc.subject | Tradutores - Formação profissional | pt_BR |
dc.subject | Tradutores | pt_BR |
dc.subject | Política | pt_BR |
dc.subject | TILSE | pt_BR |
dc.subject | Formação | pt_BR |
dc.subject | Libras | pt_BR |
dc.subject | Policy | pt_BR |
dc.subject | ESLT | pt_BR |
dc.subject | Formation | pt_BR |
dc.subject | Brazilian Sign Language | pt_BR |
dc.title | O profissional tradutor e intérprete de libras educacional: desafios da política de formação profissional | pt_BR |
dc.title.alternative | The professional translator and interpreter of educational pounds: challenges of vocational training policy | pt_BR |
dc.type | Dissertação | pt_BR |
dc.contributor.advisor1 | Silva, Lázara Cristina da | - |
dc.contributor.advisor1Lattes | http://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4763209T8 | pt_BR |
dc.contributor.referee1 | Silva, Marcelo Soares Pereira da | - |
dc.contributor.referee1Lattes | http://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4721866Z8 | pt_BR |
dc.contributor.referee2 | Martins, Vanessa Regina de Oliveira | - |
dc.contributor.referee2Lattes | http://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4236980A5 | pt_BR |
dc.creator.Lattes | http://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4467787P6 | pt_BR |
dc.description.degreename | Dissertação (Mestrado) | pt_BR |
dc.description.resumo | Esta pesquisa tem por objetivo compreender a política de formação do profissional Tradutor e Intérprete de Língua de Sinais Educacional - TILSE, da rede estadual de ensino da cidade de Ituiutaba/MG, refletindo quanto ao processo de formação profissional do TILSE, no campo teórico e legal, com foco nos processos da trajetória desse profissional. A pesquisa é de caráter bibliográfica, qualitativa em educação, exploratória e documental. Propõe-se identificar a formação profissional dos TILSE, a partir da investigação documental das atas de designações, que atuaram no período de 2012 a 2015 em duas escolas da rede estadual de ensino do município de Ituiutaba. A Escola I foi selecionada por ser a primeira escola regular a receber alunos Surdos, e, consequentemente, os profissionais TILSE; e a Escola II, por ser o espaço em que o curso de Libras de formação dos profissionais da rede educacional do município é ministrado. Busca-se refletir sobre a política de formação desse profissional, sua trajetória de reconhecimento legal enquanto profissão e seu código de ética profissional. Dentre os resultados, destaca-se: a) a imprescindibilidade de se compreender que a formação necessária do TILSE não é a licenciatura, como compreendido pela rede estadual de ensino de Minas Gerais em suas orientações legais, mas o bacharelado na Tradução e Interpretação em Libras- Português; b) a existência de equívoco no entendimento do processo do que vem a ser formação iniciada e continuada dos TILSE; c) a existência de demanda de ampliação do acesso a formação em nível superior em bacharelado de Tradução e Interpretação Libras-Português, nas regiões interioranas; d) a necessidade de se entender que o TILSE precisa ser incluído no quadro do magistério; e) e a constituição profissional dos TILSE, na realidade estudada, apresentou-se de forma heterogênea, ora como professor, ora como apoio especializado na comunicação e acesso dos educandos Surdos no processo de aprendizagem, o que torna precário o processo formativo do aluno Surdo, que, frente ao estudo, é o principal prejudicado nos desentendimentos da Política de formação do TILSE. | pt_BR |
dc.publisher.country | Brasil | pt_BR |
dc.publisher.program | Programa de Pós-graduação em Educação | pt_BR |
dc.sizeorduration | 113 | pt_BR |
dc.subject.cnpq | CNPQ::CIENCIAS HUMANAS::EDUCACAO | pt_BR |
dc.identifier.doi | http://doi.org/10.14393/ufu.di.2017.416 | pt_BR |
dc.orcid.putcode | 81753297 | - |
dc.crossref.doibatchid | 22f0d610-83ee-4ec2-b34c-ad1cc528251e | - |
Appears in Collections: | DISSERTAÇÃO - Educação |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
ProfissionalTradutorInterprete.pdf | Dissertação | 2.82 MB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.